Enuma Eliš- Tablet 1- 1.satır
E-nu-ma e-liš
la na-bu-u ša-ma-mu
E-nu-ma: İki eylemin aynı anda olduğunu belirten edat.
e-liš: Yukarısı, gök yüzü gibi anlamlara gelen zarf.
la: olumsuzluk eki.
na-bu-u: çağırmak adlandırmak, gibi anlamlara gelir. Mastar hali.
ša-ma-mu: Gökyüzü, yukarısı gibi anlamlara gelen isim. Özne hali (Nominatif)
Ya vallahi bu metni çevirmeyi daha tam bitirmedim, bu yüzden aslında şu aşamada bu ilk cümlenin bir çevirisini vermek benim için doğru değil; ama bu metnin internette çok çevirisi var, bunlar da göz önüne alındığında aşağı yukarı bir çeviri vermek mümkün.
Çeviri
Yukarıdaki gökyüzü isimsiz iken
Çevirideki sıkıntılar:
Yani bir sürü sıkıntı var aslında, mesela Yukarıdaki diye karşıladığımız eliš aslında bir zarf yani fiili nitelemesi gerekir, ama benim çevirimde sıfat gibi gözüküyor, ya da nabu bir fiilin master halindeyken ben onu bir isimle (substantif) ile karşılıyorum, daha iyi çeviri önerileriniz varsa, dilbilgisine daha sadık vs, yorumlara yazmaktan lütfen çekinmeyin.
Kaan