16 Temmuz 2012 Pazartesi

Hitit Kanunları - 25


Hitit Kanunları - 25



ták-ku LÚ.URU.LU-aš DUGÚTUL-i na-aš-ma lu-li-ya pa-ap-ri-iz-zi ka-ru-ú 6 GÍN KÙ.BABBAR pé-eš-kir pa-ap-ri-iz-zi ku-iš 3 GÍN KÙ.BABBAR pa-a-i A-NA É.GAL 3 GÍN KÙ.BABBAR da-aš-ki-e-er ki-nu-na LUGAL-ŠA É.GAL-ši pé-eš-ši-id ku-iš pa-ap-ri-iz-zi nu a-pa-a-aš-pát 3 GÍN KÙ.BABBAR pa-a-i pár-na-aš-še-e-a šu-wa-a-iz-zi

ták-ku: Eğer
LÚ.URU.LU-: -in hali (genitif), tekil. Anlamı: İnsanlık, halk.
DUGÚTUL-i: sümerce veya sümerogram, nesne (accusatif) hali. Anlamı: Tencere, çömlek.
na-aš-ma: veya.
lu-li-ya: yönelim (allatif) hali, tekil. Anlamı: Çeşme.
pa-ap-ri-iz-zi: paprai fiili, 3. tekil şahıs, tamamlanmamış çekim. Anlamı: murdar etmek.
ka-ru-ú: Önceden
GÍN : Sümerce veya sümerogram. Anlamı: Şekel.
KÙ.BABBAR: gümüş
pi-eš-kir: pai fiili, "sk" halinde, tamamlanmış çekim, 3. çoğul şahıs. Anlamı: Vermek.
ku-iš: İlgi zamiri, özne hali, tekil (daha detaylı açıklama için Hitit Kanunları - 23'e bakınız)
pa-a-i: pai fiili. 3. tekil şahıs. Tamamlanmamış çekim. Anlamı: vermek.
A-NA: akatça veya akadogram. Anlamı: “-e doğru” (daha detaylı açıklama için “Hitit Kanunları – 9”a bakınız.)
É.GAL: Sümerce veya sümerogram: Anlamı: Saray.
da-aš-ki-e-er: tai fiili, "sk" hali, 3. çoğul şahıs, tamamlanmış çekim. Anlamı: Oturmak, koymak.
ki-nu-na: Ama şimdi.
LUGAL-: Sümerce veya sümerogram, özne hali, tekil. Anlamı: Kral.
ŠA: Akatça veya akadogram. Kendisinden önce gelen kelimeyi kendisinden sonra gelen kelimeye, ikisi beraber isim tamlaması oluşturacak şekilde bağlar.
É.GAL-ši: sümerce veya sümerogram, yönelme (datif) hali, tekil. Anlamı: Saray.
pé-eš-ši-id: pessiya fiili, 2./3. tekil şahıs, tamamlanmış çekim. Anlamı: Atmak, itmek
nu: ve
a-pa-a-aš-pát: a-pa-a-aš, işaret zamiri, özne hali, tekil + pát de, dahi anlamına gelen ek (daha detaylı açıklama için Hitit Kanunları - 5'e bakınız). Anlamı: Sadece o.
pár-na-aš-še-e-a: İyelik hali. Tekil + 3. tekil şahısta kendisinden önce gelen kelimeyle birleşen zamir (sonek kişi zamiri)+ yönelim hali(allatif), tekil. Anlamı:  Ev.
šu-wa-iz-zi: suwai fiili. 3. tekil şahıs. Tamamlanmamış çekim.  ( pár-na-aš-še-e-a šu-wa-iz-zi  konusunda detaylı açıklama için 1. kanuna bakınız.)

Çeviri:

Eğer kişi insanın çömleğini veya çeşmesini kimki kirletirse, önceden 6 şekel gümüş verirdi, 3 şekel gümüş ona öder, 3 şekel gümüş saraya koyardı; artık kral sarayına olanı attı (vazgeçti), kimki kirletir ve sadece ona (kirletilene) 3 şekel gümüş öder, evi elinden çıkarılır.

Çevirinin sıkıntıları:
Açıkçası "kuis paprizzi"yi doğru mu yorumluyorum emin olamıyorum, daha anlaşılır biçimde kanun şunu diyor: "Eğer birinin çömleğini veya su kaynağını kim kirletirse, önceden 6 şekel gümüş verirdi, 3 şekel gümüş kirlettiğine öder, 3 şekelde saraya koyardı, ama artık kral sarayına konandan vazgeçti, dolayısıyla artık kirleten kişi sadece kirlettiğine 3 şekel gümüş öder, evi elinden çıkarılır". Daha iyi çeviri ve analiz yorumlarınızı bekliyorum.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder